Inilathala ni: Annika Howie Quizana
Petsang Inilathala: Oktubre 30, 2024
Oras na Inilathala: 3:12 PM
Kategorya: Anekdota
Paksa: Katatawanan
Sa gitna ng tumitinding pangangailangan, si Tony ay desperado nang makahanap ng trabaho. Ilang buwan na siyang walang kita, at halos maubos na ang natitira niyang ipon. Isang araw, habang nagba-browse siya ng mga job listings, may nakita siyang posisyon bilang interpreter. “Sakto!” sabi niya sa sarili, kahit ang totoo ay di naman siya fluent sa wikang kailangan para sa trabaho.
"Bahala na," isip niya. "Kung may Google Translate, siguro makakaraos." Agad niyang sinend ang kanyang resume at, sa kamangha-manghang pagkakataon, natanggap siya!
Dumating ang unang araw ng trabaho, at kinakabahan si Tony. "Kaya ko 'to," paniniyak niya sa sarili, kahit wala naman siyang ideya kung paano magsasalita ng wika ng mga kliyente. Nang pumasok siya sa meeting, lahat ng mata'y nakatutok sa kanya, naghihintay na magsimula siyang mag-interpret.
Nang magsalita ang kliyente, parang hangin lang ang mga salitang narinig ni Tony—wala siyang naintindihan. “Ano kaya ang sinabi niya?” tanong niya sa sarili, ngunit walang ibang nagawa kundi ngumiti at tumango, nagbabakasakaling mukha siyang matalino.
Nag-improvise si Tony. "Ah, sinabi po niya na maganda raw ang panahon ngayon," sabi niya, kahit hindi niya talaga alam kung ano ang sinabi ng kliyente. Patago niyang kinuha ang phone niya at tinype sa Google Translate ang narinig na salita, umaasa na may tamang sagot na lalabas. Tila naman naintindihan ng lahat ang kanyang sinabi at nagpatuloy ang meeting.
Sa buong araw na iyon, ganito ang naging estilo ni Tony. Kada bitaw ng salita ng kliyente, patagong pinindot niya ang phone niya sa ilalim ng mesa—Google Translate sa kaliwa, meeting notes sa kanan. Minsan, halos tumutulo na ang pawis niya sa kaba, pero nagawa niyang magpalusot. Sa bawat salitang hindi niya naiintindihan, nagdadagdag siya ng "sabi nila," "mukhang," o kaya’y simpleng palusot na "hindi malinaw ang audio."
Hanggang sa isang araw, biglang lumapit ang boss niya. "Tony," sabi nito, "may magandang balita. Dahil mahusay ka raw mag-interpret, ipapadala ka namin sa international conference sa susunod na linggo!"
Ngumiti lang si Tony. "Uh-oh," bulong niya sa sarili, alam niyang hindi na siya makakagamit ng Google Translate doon.
No comments:
Post a Comment